Нет необходимости объяснять, что агентства, центры и бюро переводов зарабатывают деньги, предоставляя свои услуги. У заказчика тоже есть свои интересы – получить точный и качественный перевод нужного текста или важного документа вовремя и недорого. А перевод текстов и документов – особая услуга: при заказе или предоплате невозможно увидеть или пощупать готовый продукт. Поэтому желательно провести небольшое исследование, чтобы найти добросовестного исполнителя. Ниже изложена информация, которая поможет Вам в поисках и выборе того, кто сделает для Вас перевод качественно и относительно недорого.
1) Используйте рекомендации и отзывы. Ваши друзья или коллеги могут подробно рассказать о работе бюро переводов, в которое они обращались, также на сайтах бюро, центров и агентств переводов Вы всегда найдете отзывы их клиентов.
2) Как ни странно, одним из критериев может быть адрес офиса. Конечно, замечательно (в первую очередь для сотрудников ツ), что офис находится в центре Киева возле метро. Но высокая арендная плата может отразиться и на ценах, то есть солидность фирмы будет поддерживаться за счет клиентов.
3) Важными объективными факторами являются опыт работы в данной сфере самого агентства, а также его сотрудников (дипломы, сертификаты).
4) Все уважающие себя переводчики обычно дают возможность провести бесплатное тестирование. В этом случае Вы выбираете фрагмент текста (одну стандартную страницу) и рассылаете ее потенциальным исполнителям. Оценка качества такого выборочного перевода тоже поможет Вам в выборе команды переводчиков, с которыми начнется дальнейшее сотрудничество.
Коллектив центра переводов «Мова Сервис» всегда готов предоставить необходимую информацию и качественно выполнить перевод текстов любой тематики и сложности.