При наданні офіційних документів у посольства та візові центри, при реєстрації підприємницької діяльності та у багатьох інших випадках потрібен переклад документів із засвідченням нотаріуса. В даному випадку маються на увазі дві дії: дипломований перекладач виконує професійний переклад і ставить під ним свій підпис, далі нотаріус засвідчує цей підпис, проставляючи свою печатку під відповідним написом. При цьому переклад (або його завірена тим же нотаріусом копія) зшивається з документом, що завіряє.
Ви можете істотно скоротити час, необхідний для виконання подібних процедур, замовивши в нашому центрі перекладів нотаріально завірений переклад документів. Тобто Ви приносите нам оригінал документа і отримуєте його якісний переклад з уже прикріпленим засвідченням.
Звертаємо Вашу увагу на те, що нотаріус засвідчує тільки підпис перекладача, упевнившись в наявності в нього диплома, що дає право займатися професійними перекладами. А сам підпис перекладача гарантує якість і точність виконання перекладу.
Клієнту важливо знати, що в цьому випадку до документів, які надаються для перекладу і подальшого нотаріального засвідчення, пред'являються певні вимоги:
Зв'яжіться з нами для обговорення особливостей та вартості послуги "нотаріальне засвідчення перекладу".